Necessitem un diccionari d’emojis?

Els emojis han colonitzat les nostres converses en les xarxes socials i qui més qui menys els utilitza freqüentment. Es calcula que el 92% dels usuaris online utilitza emojis i un terç els empra diàriament. A Instagram pràcticament la meitat dels posts contenen emojis i tots sabem que ja no som capaços de parlar per whatsapp sense incloure alguna cara somrient o cors. Els emojis han colonitzat i regnen en la comunicació social digital moderna.

Tal i com explica la lingüista Gretchen McCulloch en l’article de Wired “The Emoji is the birth of a new type of language” estem veient el naixement d’un nou tipus de llenguatge universal. Els emojis ajuden a transmetre un matís emocional en les converses en línia, ja que un dels problemes més greus dels xats i xarxes socials és que s’escriuen paraules però manca la informació proporcionada pel to de veu. Tot el sentit de la conversa pot canviar o fer-se més clar i entenedor gràcies als emojis.

Però ai las! Podem estar realment segurs de que el que hem volgut comunicar amb l’emoji ha estat captat correctament pel receptor del nostre missatge? Perquè tal i com demostra l’estudi de la Universitat de Minnesota Investigating the Potential for Miscommunication Using Emoji les diferents icones poden ser interpretades de manera diferent segons el receptor i el context. Per tal d’investigar aquesta diversitat de comprensió es va realitzar un estudi als Estats Units amb 22 dels emojis antropomòrfics més coneguts amb les representacions de 5 plataformes diferents (Apple, Google, Microsoft, Samsung, LG) on es desmanava descriure quin era el significat de l’emoji i valorar la seva positivitat o negativitat potencial. En centrar l’estudi en un sol país s’intentava evitar diferències culturals de comprensió. Curiosament les variacions de valoració varen ser molt elevades entre molts dels emojis, per alguns aquestes mans  1F64C_Apple podien signicar “stop” però per altres més religiosos significaven “pregar”… I la cara amb les dents d’apple que jo utilitzo com a sinònim d’alegria i que vindria a ser un “ji,ji, ji” per a molts enquestats tenia un significat negatiu! Ai, si ara resultarà que molta gent no entén els meus missatges!!!SentimentRatings

Però del que també es varen adonar és de que hi ha una raó tècnica molt important per causar aquestes diferències de criteri, i és que les diferents plataformes mostren   diferències acusades en la representació visual del mateix emoji! Així que si us comuniqueu amb un amic del Japó i no us acabeu d’entendre amb les emoticones que us envieu, potser el problema no és cultural sinó que és culpa dels vostres terminals! El Consorci Unicode, responsable de l’aprovació i estandarització dels emojis, hauran de ser més clars i concisos en donar les indicacions de les característiques principals als diferents fabricants per evitar aquestes grans variacions en les representacions visuals dels emojis.

Sentimens

Per evitar els problemes de comprensió dels invidents, una de les possibilitat és utiltizar un plug-in com Emoti Sounds Live, que facilitarà la lectura i comprensió dels emojis enviats en converses amb persones que tenen problemes de visió.

Esperem que la pel·lícula sobre emojis que està desenvolupant Sony Pictures Animation no es trobi amb tants problemes de comprensió per part dels espectadors. Fa pocs dies s’anunciava que el film tindria lloc en d’un món secret que existeix dins dels smartphones. A l’Emoji Valley els emojis viuen i treballen i podrem veure com interaccionen també amb moltes apps, com ara Spotify. Realment sembla que esdevindrà un gran anunci per les apps més conegudes!

Imma Garcia

 

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s